ここから本文です

西洋の小咄で、おぼれている人を救助する際に「アメリカ人はヒーローになりたくて...

osa********さん

2020/1/906:01:26

西洋の小咄で、おぼれている人を救助する際に「アメリカ人はヒーローになりたくて飛び込む。

」「イタリア人は持てたくて・・・」といった形で、イギリス人、ドイツ人、フランス人、日本人の国民性を表したものを読んだことがあります。是非全部を教えてもらえませんか。

閲覧数:
38
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

acc********さん

2020/1/908:02:41

乗客を船から避難させる方法です。
米国人には「飛び込めばヒーローですよ」
英国人には「飛び込めば紳士ですよ」
イタリア人には「飛び込めばもてます」
ドイツ人には「飛び込む規則になっています」
フランス人には「飛び込まないでください」
日本人には「みんな飛び込んでいますよ」

  • 質問者

    osa********さん

    2020/1/911:17:19

    ありがとうございます。このフランス人には「飛び込まないでください」というのはフランス国民のどういう国民性を表現しているのですか。これだけピンときません。

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

sya********さん

2020/1/912:30:51

更なる犠牲者を出す事を嫌ったという事ですよ。
ある意味では一番民主的で合理的な考え方だと思いますよ。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる