ここから本文です

英文法の問題です。

アバター

ID非公開さん

2020/1/2011:07:44

英文法の問題です。

( ) Friday,Portside Clothing Store will have a clearance sale in order to make room for new inventory.

カッコの中はuntilなのですが、なぜsinceでは正解にならないのでしょうか?

閲覧数:
53
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

西雄一さんの画像

専門家

西雄一さん

2020/1/2313:55:49

おそらく質問者さんは「金曜日[から」・・・クリアランスセールを行う」と考えたのではないでしょうか。

そして、「から→since」と判断されたのだと思います。

ところが、since(「~から、~して以来」)は「動作や状態が始まる、ある過去の時点」を表します。

〈例〉昨日「から」忙しい。/3年前「から」東京に住んでいる。

そのため、sinceは「過去のある時点から現在までの継続している事柄」を示す「現在完了」とともに用います。

もし、本問でsinceを用いたならば、Fridayは「過去のFriday」となり、「(過去の)Fridayから・・・クリアランスセールを[(ずっと)行っている]」となります。

ここはuntilを入れることで、「(先にある)金曜日まで・・・クリアランスセールを行う」と判断しなければなりません。

回答した専門家

西雄一さんの画像

西雄一

キャリアコンサルタント

可能性や魅力を引き出すキャリアコンサルタント

事業内容 企業研修 大学・高校等での学習支援(英語、就活指導、教育講演会) キャリアコンサルティング(社員の自立・自律、社員を元気にする、転職支援等) プレゼンテーショントレーニング、チームビルディング

この専門家がベストアンサーを獲得した回答

※お問い合わせの際は、知恵袋を見たとお伝え下さい

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2020/1/2011:29:04

店とかに行くと、since 1999 とか書いてあります。1999創業ということです。つまり、1999年から今現在までやっているということです。since は、過去から現時点までという意味です。since Friday としてしまうと、金曜から今日までということになってしまいます。

cha********さん

2020/1/2011:26:11

動詞部分が"will have "なので、未来のことを言っているので。
"Until Friday"で「(未来の)金曜日まで」の意味。

「金曜日まで、ポートサイド衣料品店は新しい在庫のためのスペースを空けるためにクリアランスセールを行います。」

”since"「前置詞」+名詞で、通例継続を表わす完了形の動詞を伴って、「~以来/から」の意味。
"since Friday"は「(過去の)金曜日以来」
例:"since Friday"は「金曜日以来」を使って。
I've been sick in bed since Friday.
「金曜から病気で床についている。」
He's been drinking since Friday.
「金曜日から飲み続けている。」

mn0********さん

2020/1/2011:13:56

その場合は has had

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる