ここから本文です

ตมยำกุงトムヤムクンのตมがトムになるのはなぜですか? 読み方はTom yum goongが...

juu********さん

2020/5/1311:22:43

ตมยำกุงトムヤムクンのตมがトムになるのはなぜですか?
読み方はTom yum goongが出てきますがgoongと濁音ですか?
よろしくお願いします。

閲覧数:
6
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

回答

1〜1件/1件中

tar********さん

2020/5/1311:32:23

タイ文字の読み方の話ですか?

タイ文字のルールでは、音節頭と音節末の間に入る短母音のoは書かないルールになっています。英語で言えば、TMと書かれていると、自動的に母音Oを補ってTOMと読むことになるのです。

エビの部分の子音は無気音k(kとgの間の音だが声帯は震えていないのでgではない)なので、厳密にするならkungとでも書くべきでしょうが、タイ語にはgの音がないのと、uと書くと英語話者はウではなくアと発音しがちなことから、英語話者向けにはgoongと書きます。日本人学習者向け参考書ではkuŋと書かれます。

いかがでしょうか。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる