ここから本文です

よろしくお願いします 以下の様なメールが来ましたが無視でいいですか。セキュリ...

アバター

ID非公開さん

2020/5/2111:43:19

よろしくお願いします
以下の様なメールが来ましたが無視でいいですか。セキュリティ上の懸念から、この注文を継続することはできません。

商品の発送時にキャンセルを行うことはできませんのでご確認ください。

【概要】
》 JAN:-
》 型番:マスク在庫あり 500枚入 使い捨て
》 価格:11,790円
》 売り手:新光ネット販売店

【出荷明細】
》 名前:竹垣 和花 様
》 アドレス:〒665-0816 平井2-11-3-809 兵庫県 宝塚市
》 電話番号 : 080-1183-9285

【警告】
*私たちはあなたのアカウントにセキュリティ上の懸念を検出しました。
*この注文をキャンセルしたい場合は、アカウントを確認する必要があります。
したがって、この注文をキャンセルできます。

アカウントを確認します。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※このEメールは、登録のメールアドレス宛に自動的に送信されています。
※本Eメールは送信専用です。本メールに返信された場合でも回答はできません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ 楽天市場

閲覧数:
1,464
回答数:
13
お礼:
25枚

違反報告

PR

ベストアンサーに選ばれた回答

shi********さん

2020/5/2220:39:12

今日、全く同じ内容のメールが届きました。
楽天の実在するショップ名をかたるフィッシングメールと思います。
以前は違うショップ名で似たような内容のメールが届き、危うく引っ掛かりそうになりました。
先ず、落ち着いてご自分の楽天での購入履歴を確認して下さい。身に覚えのない購入履歴がなければ無視しましょう。

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/12件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

par********さん

2020/5/2717:31:12

*私たちはあなたのアカウントにセキュリティ上の懸念を検出しました。

懸念ってなんじゃ。

*この注文をキャンセルしたい場合は、アカウントを確認する必要があります。

前半の主語=「あなたが」この注文をキャンセルしたい場合は
後半の主語=「我々は(あなたの)」アカウントを確認する必要があります。

前半の文章で、「したい場合は」は、お客様に対して敬語ではありません。
「されたい場合は」が正解です。
「あります」も変です。「ございます」が謙遜語として正解です。

したがって、この注文をキャンセルできます。

「したがって」ってのもなんじゃ。「従って」をひらがなで書くのは公式的ではない。

結論
中国人のやりがちな文法ミスオンパレードです。
ノータッチで行きましょう♪
下手に関わるとろくなことがありません。

mad********さん

2020/5/2620:36:53

私のところに同じ内容のメールが三度程届いております。
楽天のパスワードを盗むための詐欺メールですので絶対に無視で大丈夫です!
この手のメールが増えておりますので、Amazonや給付金の詐欺にもお気をつけください。

i_w********さん

2020/5/2511:43:34

私にも同じものが届きました。
アカウントを確認します。という箇所にカーソルを持って行ってください。
楽天市場以外のURLがメールソフトに表示されると思います。
なので、詐欺です。
無視して削除ですね。

kab********さん

2020/5/2510:48:41

削除して無視

son********さん

2020/5/2420:12:15

私も5/23に来ていました!
そもそも楽天で買い物何年もしていません。
すぐ怪しいと思いました。
全く同じ内容です。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる