ここから本文です

イタリア語について質問します。 ガリレオ・ガリレイの本名はGalileo di Vincenzo...

eki********さん

2020/7/1219:22:06

イタリア語について質問します。
ガリレオ・ガリレイの本名はGalileo di Vincenzo Bonaulti de Galilei、
というらしいのですが、
deとは一体何でしょうか?

前置詞とか、そういうので言い表すと、
何に該当しますか?

閲覧数:
39
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

2020/7/1300:03:52

いいえ。
Galileo Galilei でフルネームです。

  • 質問者

    eki********さん

    2020/7/1300:33:37

    ご回答ありがとうございます。
    https://owlcation.com/humanities/Biography-of-Galileo-Galilei

    上のサイトに、
    「出生時、彼はガリレオ・ディ・ヴィンチェンツォ・ボナイティ・デ・ガリレイと名付けられました。ボナイティ家の姓は後にガリレイに変更されました。」とありました。

    出生時そうであったというだけで、
    実際の姓名は、ガリレオ・ガリレイだった、
    で良いのでしょうか?

  • その他の返信を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2020/7/13 19:08:22

長らくお付き合いくださり、
ありがとうございました。
deは前置詞として使われていた旨、
ガリレオ本人は簡潔にGalileoとだけ主張していた旨、
了解致しました(^^)/

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ian********さん

2020/7/1301:52:46

deは前置詞で、現在のイタリア語ではdiに相当します。英語のofのようなものだと思って下さい。

当時はまだ現代のような姓がはっきり確定しておらず、庶民は姓がないのが普通でした。
従って、出身地や父親の名や先祖の名にdeを付けて姓の代わりにしていました。
ガリレオの場合はご先祖がヴィンチェンツォ・ボナイウーティBonaiutiで、それをくっ付けたわけです。
父の名がVincenzo Galileiだったそうなので、このGalileiも姓の役目を果たしていたのでしょう。
ちなみにGalileoの複数形がGalileiです。こういう名乗り方、当時はけっこう見かけられます。ドッソ・ドッシとかオルシーノ・オルシーニとか。

なお別のところで質問されている生年の問題ですが、多分グレゴリオ暦とユリウス暦の計算の仕方で日がずれているのだと思います。私は換算ができないので、どこか理系の人が計算してくれそうなカテでお尋ねください。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる