和訳お願いします!

和訳お願いします! チップ100枚枚付けます Science dominates modern life. Just as the ancient Greeks consulted oracles to foretell the future, people all round the world now expect to consult scientists about enterprises they wish to undertake or problems they seek to solve. This has come about as the result of centuries of slow changes which have shown that science can explain, predict and therefore manipulate nature. But it is in the last two hundred years that such changes have become most obvious and have occurred most rapidly. These changes can justifably be called revolutionary, since some of the discoveries were as great and fundamental as those of, say, Copernicus or Newton in earlier centuries, and science has come to be taken for granted. This is largely because of its growing impact on laymen through technology. The electric light bulb, which we take for granted, would not have been possible without the work of the American scientist Thomas Edison, nor would much of the dyeing and drugs industries without the work of the English chemist Perkin. People might not think about the link between science and technology in any very clear manner (most of us are still pretty foggy about such things ), but they steadily grew to connect such marvels as better lighting or better medicines with something called 'science'.

英語 | 大学受験10閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

1

「科学が現代生活を支配する」 古代ギリシア人が未来を予言する神託を受けていたのに対して(神官に相談していたのに対して)、世界中の人々は今や興したい事業や解決しようとする問題について科学者に相談している。 (これ[前文]は、)科学こそが自然を説明し、予測し、そして操作できると示してきた何世紀にも及ぶゆっくりとした変化の結果として顕れている。 しかし、そのような変化が最も顕著になり、最も急速に起こったのはここ200年の間である。⭐︎強調構文 これらの変化は当然のことのように革命的と謳われており、いくつかの発見、例えば早期のコペルニクスやニュートン等の発見は、偉大で根本をなすものであったため、科学は当たり前のものとみなされるようになった。(訳出不安) これは主として科学技術に疎かった者への(its=科学技術に関する)衝撃が増大していることによる。 我々が当然のものと認識している電球はアメリカの科学者であるトーマスエジソンの功績がなければ有り得なかったものだったろうし、同様にイギリスの化学者パーキンがいなければ、多くの染料や染料産業も存在し得なかっただろう。⭐︎仮定法過去完了⭐︎倒置 人々はあまり明確ではない科学と技術間のつながりを考えていないかもしれない(我々の殆どが依然としてそのような物事に大して明るくない)が、彼ら(people〜)はより良い照明や薬剤のような偉業を「科学」と呼ばれている何かと着実に結びつけている。 訳出が微妙な部分がありますが、大意は取れるかと。

1人がナイス!しています

その他の回答(1件)

0

科学は現代生活を支配する。 古代ギリシャ人が未来を予言するためにオラクルに相談したように、世界中の人々は今、彼らが引き受けたい企業や彼らが解決しようとする問題について科学者に相談することを期待しています。 これは、科学が自然を説明し、予測し、したがって操作できることを示している何世紀にもわたる遅い変化の結果として起こってきました。 しかし、このような変化が最も明白になり、最も急速に起こったのは、過去200年間です。 これらの変化は、発見のいくつかは、例えば、以前の世紀のコペルニクスやニュートンのものと同じくらい大きく、基本的であったので、正当に革命的と呼ばれ、科学はそれのために取られるようになった 付与。 これは主に素人への影響が高まっているためです 技術を通して。 私たちが当たり前と思っている電球は、アメリカの科学者トーマス・エジソンの仕事なしでは不可能でしたし、英国の化学者パーキンの仕事がなければ染色や医薬品業界の多くは不可能でした。 人々は科学技術のつながりについて非常に明確な方法で考えていないかもしれませんが(私たちのほとんどはまだそのようなことについてかなり霧がかかっています)、彼らは着実に、より良い照明やより良い薬のような驚異を呼び出すものと結びつくように成長しました 「科学」。