ID非公開

2021/1/25 12:13

33回答

犬と猫というとき、 a dog and cat といいますか、それとも、 a dog and a cat としますか? また、どうしてそうしなければならないかも教えて下さい。

英語11閲覧

ベストアンサー

0

ID非公開

質問者

2021/1/25 12:37

それでは、 a cup and saucer のような表現はどう考えたらいいのでしょうか? キメラではないですよね?

その他の回答(2件)

0

東西南北の語順は、英語で north, south, east and west といいますが、犬と猫では、どうでしょうか? ただ、土砂降りの比喩表現では、 It rained cats and dogs. と猫が最初にきます。

rain cats and dogs 雨がどしゃぶりに降る,どしゃ降りになる,(雨が)土砂降りに降る,雨がどしゃぶりに降る◆[語源]この北欧神話では猫は雨を降らせる力があり,犬は風を起こす力があると信じられていた,激しく雨が降る