ID非公開

2021/1/31 12:52

22回答

英語の質問です。

大学受験 | 英語26閲覧

ベストアンサー

0

その他の回答(1件)

0

そう。mayは50%ほどの可能性を表す助動詞で、うちひとつの意味が許可なので、この場合は推量のかもしれないの方が近いと思います。 総じて仰る通りですが、「毒を食らわば皿までも」ということわざの英語バージョンとしてmay as well be hung for a sheep as a lamb「仔羊を盗んでも親羊を盗んでも処刑されるなら、どうせなら親羊を盗んだ方がよい」というものがあり、これがほぼ語源のようなものです。本来はお書きのものの方が正しいですが、慣用表現として本来の意味からは少し転じています。