韓国籍から日本籍を取得しようと帰化申請のため、領事館で発行してもらった書類を自分で翻訳しています。

3人が共感しています

ベストアンサー

0

カタカナでもいいのですね! 祖母に聞いても年齢がいってるので ちゃんとわかるか心配でした。 もう1つお聞きしたいのですが、昔の除籍謄本等領事館で発行してもらった原本に誤字脱字がある場合、翻訳するときは正しい方に書き直して翻訳する方がいいのでしょうか。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ベストアンサーとさせて頂きます!

お礼日時:4/23 6:49