当たり前の質問ならすみません。 I'm in good health. 上記のように副詞句は補語になりますよね。

英語 | 大学受験26閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

みなさん回答ありがとうございました。 さまざまな意見、参考になりました。 副詞節について触れて、かつ最初に回答していただいた方をBAに選ばせてもらいました。

お礼日時:5/9 13:27

その他の回答(4件)

0

このbe動詞は、補語を取るLinking verb ではなくて、「いる」とか「ある」という意味のintransitiveです。 直訳すると 私は、良い健康状態の中に「いる」 です。 ターミネーターのセリフI’ll be back. と同じです。

0

in good health = healthy なので前置詞句の形容詞用法です。 The book is on the table. この前置詞句は場所を表す副詞用法です。 前置詞句が補語になるかどうかは、be動詞の解釈次第。日本の学校で教えるように前置詞句をMと考えるとbe動詞は完全自動詞になる。幾つかの英英辞書のように補語と考えるとbe動詞は不完全自動詞(link(ing) verbという)になる。 私の持っているOALDは完全自動詞としているので、おそらく日本の教育はこの辞書に影響を受けているのかな、と思う。しかし、完全自動詞はMがなくても文章は成立するはずたが、I'm だけでは成立しませんよ。

説明の仕方が逆でしたね。be動詞を不完全自動詞と解釈すると、前置詞句は形容詞用法あれ、副詞用法であれ、定義上、補語になります。

0

> I'm in good health. > 上記のように副詞句は補語になりますよね。 いえ、この文には、in good health という前置詞句が使われています。 そして、この前置詞句は、この文の場合は、形容詞句として働き、 文中での働きは、補語です。 > ということは副詞節も補語になるということでしょうか。 前置詞句が形容詞句として働くなら、補語になることができます。 今回の例の場合は、in good health = healthy と言い換えることができますので、これで、形容詞を使った補語と「同じ」、と言うこともできます。