なんで天皇という名称が英語で「Emperor」とされたってだけで 日本の右翼は嬉しそうにするんでしょうか。

補足

イスラム帝国は皇帝じゃなくてカリフ、あるいはオスマン帝国のスルタンですね。

2人が共感しています

ベストアンサー

0

その他の回答(4件)

0

元々天皇という名称は中国の皇帝よりも日本の君主の方が格上だとする為に考え出されました。古代エジプトのファラオは神ですから、ローマ皇帝より上なのでは? 王室というか国力としては日本は古代ローマや中国には確かに到底及びませんね。

0

英語で「Emperor」を用いるのが慣用となっている、ヨーロッパ以外の地域の支配者は、別に中華王朝やイスラム帝国みたいなデカい支配領域をもっていたものに限りませんよ。 例えばディン朝ベトナムの「ホアンデ(皇帝)」や、エチオピア歴代王朝の「ネグサ・ナガスト」、アステカ朝の「ウエイ・トラトアーニ」、インカ朝の「サパ・インカ」、帝政ブラジルの「インペラドール」などです。 サンスクリットの英訳では、「ラジャ」が「King」、「マハラジャ」が「Great King」、「サムラート」が「Emperor」、そして「チャクラヴァルティ・サムラート(転輪聖王)」が「Universal Emperor」となっているようです。訳語とはいえ、皇帝のさらに上位概念があるというのは面白い。

>例えばディン朝ベトナムの「ホアンデ(皇帝)」や、エチオピア歴代王朝の「ネグサ・ナガスト」、アステカ朝の「ウエイ・トラトアーニ」、インカ朝の「サパ・インカ」、   そこら辺がなぜ王ではなく皇帝と訳されているのかはちょっと興味深いですね。 他民族を支配下に置いていたからでしょうか。 エジプトのファラオは”王”ですよね。

0

現在、国王も皇帝も大公も、君主という一つのカテゴリーになり、優劣はありません。

0

GHQに占領されてGHQが勝手に草案作って 押し付けた内容なんだから 嬉しいはずがありません 質問者の勝手な妄想を前提にするのは止めましょう