誰かバッハの主よ人の望みの喜びをのドイツ語発音をお願いします

ドイツ語 | クラシック55閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

1人が共感しています

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます 今度歌う予定なので参考にさせていただきます

お礼日時:7/22 6:58

その他の回答(4件)

0

私はバッハのカンタータでも、 BWV140とかBWV147はあまり好きでないので、 いわゆる 「人の望みの喜びよ」 と言われているコラールにも、関心はなかったのですが、 正確には、「人の望みの喜びよ」というのは、間違いのようですね。 この質問の正しい答えは、二番目に回答している方のドイツ語を、 全文カタカナに変えなくてはならないかと思われます。 そもそも、 「Jesus」を、「主」と、訳すことなどあり得ません。

0

Jesus, bleibet meine Freude ! イェーズス、ブライベット・マイネ・フロイデ バッハの教会カンタータ Herz und Mund und Tat und Leben Muss von Christo Zeugnis geben Ohne Furcht und Heuchelei, Dass er Gott und Heiland sei. Jesus bleibet meine Freude Meines Herzens Trost und Saft, Jesus wehret allem Leide, Er ist meines Lebens Kraft, Meiner Augen Lust und Sonne, Meiner Seele Schatz und Wonne; Darum lass ich Jesum nicht Aus dem Herzen und Gesicht.

3

Jesus bleibet meine Freude イェズス ブライベット マイネ フロイデ です。

3人がナイス!しています