こちらの翻訳をお願いしたいです。 どうぞ宜しくお願いします。 I have the divorce and the translation. I hope that will be enough. There are not many judgments from other countries modified here, so the people at the court might make a fuss, but we will try and go from there. I will be sending you a bunch of documents that will need to be signed before a notary public (a special person). There should be a notary at the US Embassy and you will need to call them to arrange it. If not, we will figure it out. When you talk to them be sure to explain that your daughter is an American citizen. One requirement that is meaningless in your situation is filing financial disclosures when we file the papers to get a court order so you can talk to your daughter. I have attached those documents and you need to fill these out by hand, have each notarized and e-mail them back to me. On the Statement of property just put “to be provided and sign.