ID非公開

2021/9/24 23:31

22回答

外国語で「こんにちわ」と翻訳される単語って、シャローム(ヘブライ語)は「平和」、アンニョンハセヨ(韓国語)は安寧の韓国語読みだし、どこをどう訳したら「こんにちわ」になるの?

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

その他の回答(1件)

0

単純な話で、例えばשלום シャーロームは、慣用句になっているわけです。 他にも、יום טובヨーム トーヴが、「こんにちは」です。直訳では、良い日、ですが。 ボケル トーヴבוקר טובで、「おはよう」、直訳では、良い朝、ですね。 それら全般に使えるのが、シャーロームです。