回答受付が終了しました

長嶋一茂がテレビ番組で舎人ライナーの読み方を「しゃじんライナー」だと思ってた、と言ってましたが、神奈川県民の自分も「しゃじんライナー」と読むのだとずっと思ってました。神奈川県民なので全く利用したことも

補足

「相模鉄道=相鉄線」の沿線に50年後に住んでますが、名古屋とか関西の人は「相模鉄道」と「(JR)相模線」の違いが分からないと言い、双方の鉄道がどこの駅からどこの駅を結ぶのか?が分からないと言います。

3人が共感しています

回答(9件)

2

舎人を「しゃじん」と読むのは誤りではありません。 東京都の地名としては誤りになりますが、漢文や中国史の用語であれば正しいです。 いずれにしても、日本の地名や人名は、漢字で書かれたら読み方は一つとは限りません。 それでも、ある特定の地名や人名としては一つですから、知らなければ正しく読むことはできないわけで、それは変ではありません。

2人がナイス!しています

3

世の中とは世界ということで だいたい80億人中7,999,000,000人くらいですね ちなみに神奈川の 弘明寺 鵠沼 国府津 が読めない人は同じくらいいます。 横浜市港北区大豆戸町が読めない人は 7,999,990,000人くらい 補足拝見 舎人が読めない例えに、相鉄と相模線の混同を使うのを変なことだと思う人は 世の中80億人中7,999,999,999人くらいいます。

3人がナイス!しています

4

確かに読みにくい地名ではあります。 足立区民ならば読める方が多いのでしょうが、都民全員が読めるとは限りません。 あとは「舎人親王」を知っていれば都民じゃなくても読めるでしょう。 別に読めないこと自体は恥ずかしいことではないですし、悪いことではないと思いますよ。

4人がナイス!しています

2

神奈川住みですが元都民でもあるので「とねり」は知ってました。 使ったことはないですが。 知らない人はたくさんいると思いますよ。

2人がナイス!しています