南米の方と喋っているとちょくちょく「que linda」や「que linda ○○」と会話内で使われるのですが、若者が気軽に使う感じで私も気軽に沢山使用しても大丈夫なニュアンスでしょうか?

スペイン語126閲覧

ベストアンサー

2

2人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

どんどん使っていきます! ありがとうございます!

お礼日時:2021/11/24 15:15

その他の回答(1件)

0

「que linda」や「que linda ○○」は感嘆文ですので それぞれのque はqué が正しいです。 年齢を問わずよく使われるフレーズです。 例えば 美しい女性(mujer・chica/女性名詞)を見て¡Qué linda! 美しい景色 (paisaje/男性名詞)を見て¡Qué lindo! と言います。 どちらの文も日本語の「なんて美しいでしょう!」になります。 que linda/o ○○の場合: ¡Qué linda mujer/chica! 「なんて美しい女性・女の子でしょう!」 ¡Qué lindo paisaje! 「なんて美しい景色でしょう!」 ⋆単なる「すてき!」は 通常 ¡Qué lindo! 男性形の lindo を使います。