I cherish you. この言葉の意味は、あなたを大切に思います。だと思うんですが、youの部分を相手の名前にしたらおかしいですか?意味は一緒で、あなたの部分が名前になるだけですか?

補足

皆さん回答ありがとうございます! 恋人に会話ではく、メッセージとして文字で伝えたいです。 よろしくお願いいたします。

英語 | 言葉、語学367閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

0

補足を拝見して: それなら I cherish you, 〇〇(お友達の名前) ですね。 私だったら、 You are the best. So glad we’re friends. I’m so thankful for our friendship. I am thankful for you. などと言います。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました!

お礼日時:1/25 18:56

その他の回答(2件)