ウィルディピストルについて質問です。 質問1 Wildey は「ワイルディ」と読む方が正しいという説があるのですが、英語の発音をカタカナ変換すると何方に近いでしょうか? 質問2

1人が共感しています

ベストアンサー

2
画像

2人がナイス!しています

その他の回答(1件)

0

これねぇ難しいですね Wiは日本語でもわゐゑを のゐでいではないので ワイルディ表記は正確ではないのですが かといってウィルディかというと これまた英語というのは 各地で訛りがあり なおかつWildyは人名なのでややこしいですね 片仮名表記の場合 ウィルディの方が「近い」ですかね アウトドアのジャンルで使われる wilderness はたぶん日本語でも ウィルダネスと発音する人の方が多いので わとウィの中間くらいに感じますけど どちらかと言えば ウィルディの方が近いでしょう ちなみにご質問の画像は5インチモデルです

私は「wilderness」は「ワイルダーネス」だと思ってたんですが、先の解答の方が発音を聞けるページを紹介してくれたので色々やってみたところ、 https://ja.howtopronounce.com/wilderness これは「ウォーダネス」に聞こえます。 https://ja.howtopronounce.com/wild これはどう聞いても「ワイルド」 https://ja.howtopronounce.com/wildey 問題の「wildey」は「ウェルディ」な感じですね。