ドイツ語 Wenn aber diese versteckten Gedanken negativ geprägt sind, kann sich dies fatal auf Ihren körperlichen und mentalen Zustand auswirken. この文の構文や意味の解説をお願いします。 試訳 しかし
ドイツ語 Wenn aber diese versteckten Gedanken negativ geprägt sind, kann sich dies fatal auf Ihren körperlichen und mentalen Zustand auswirken. この文の構文や意味の解説をお願いします。 試訳 しかし 、もしこの隠れたネガティブな思考が特徴づけられるとするなら、これはあなたの心身の状態に致命的な結果をもたらし得る。 1.geprägt sindのうまい訳が思いつきません。 2.diesは後半の主語ですか? よろしくお願いします。
ドイツ語・92閲覧
ベストアンサー
ネット検索すると、この文の前に以下の文がありますね。 Ihr Unterbewusstsein beeinflusst Ihren Alltag mehr, als Sie glauben. この Unterbewusstsein が 質問文の diese versteckten Gedanken ですね。 ここでは潜在意識(隠れた考え)は、影響を与える方で、影響を受ける方ではないと思います。 1. geprägt sind は状態受動で「刻み込まれている」「すりこまれている」 といった意味だと思います。潜在的な思考が否定的に(脳に)刻み込まれていると、心身の状態に悪い影響を与え得る、ということだと思います。 2.diesは前半の文全体を受けていて、それが後半の文の主語です。
質問者からのお礼コメント
皆さまありがとうございました。非常に勉強になりました。
お礼日時:5/18 12:16