韓国語について質問です。
韓国語について質問です。 내복이 아니라야 할 거예요. 背広ではだめだと思います。 새 차가 아니라야 하더군요. 新車ではだめなんですよ。 一文目の 할 二分目の 하 の使い方がいまいち理解できません。 할 はだめだ “と" 하 はだめな “ん" の意味で使われているのでしょうか。 教えて下さい。
韓国・朝鮮語・25閲覧
ベストアンサー
直感としては、前者は「推測」で、後者は「納得」の意味ですね。 でも、単に「할」と「하」の問題だけではないと思います。前後にある「할 거예요」と「라야 하더군요」のそれぞれの全体を持って、一つの意味合いを成していると思います。詳しい説明は、残念にも専門外なので、力が及びません。詳しい説明は、ほかの方にお願いするとしますね。
質問者からのお礼コメント
ありがとうございました☺︎
お礼日時:5/26 15:23