10回くらい読みましたが頭が働かないので教えてください。
10回くらい読みましたが頭が働かないので教えてください。 Sin olvidarse de que los bancos on-line no suelen cobrar comisiones ni de mantenimiento ni de administración para sus productos como cuentas corrientes y las transacciones por Internet son gratuitas hasta un máximo de 50000 euros. Sin olvidarse de que~~~~と来てますが、 そのあと結局、主語と述語はどれなんでしょうか・・・ ざっくりでもいいので和訳をいただけますか?
スペイン語・46閲覧・100
ベストアンサー
Sin olvidarse de que... =Teniendo en cuenta de que ... 英:Taking into account that ... 日:~を考慮して 「Sin olvidarse de que los bancos on-line no suelen cobrar comisiones ni de mantenimiento ni de administración para sus productos como cuentas corrientes y las transacciones por Internet son gratuitas hasta un máximo de 50000 euros.」は前段の文書の内容だと思われます。
質問者からのお礼コメント
ありがとうございます、ご回答と本文を何度か読み直して理解できたと思います。ありがとうございました!
お礼日時:7/2 8:50