これってどう言う意味ですか? 一人で倒れるまで飲まないとって言う意味ですか? 一人でお酒を飲むのは寂しいじゃん 友達と飲まないと 私が韓国行ったら一緒に飲も?or飲もうね?
これってどう言う意味ですか? 一人で倒れるまで飲まないとって言う意味ですか? 一人でお酒を飲むのは寂しいじゃん 友達と飲まないと 私が韓国行ったら一緒に飲も?or飲もうね? と言う文を自然な韓国語で変換してください。
한명쓰러질때까지 마셔야지 すみません。この文の意味が知りたいです
ベストアンサー
一人でお酒を飲むのは寂しいじゃん、 友達と飲まないと 。 혼자서 술 마시는 건 외롭잖아, 친구와 안 마시면. 私が韓国行ったら一緒に飲も! 내가 한국에 가면 같이 마셔!
質問者からのお礼コメント
最後までご丁寧に回答してくださりありがとうございました!!
お礼日時:7/6 19:25