回答受付が終了しました

とあるお店の名前が「あっぱら」で、フランス語から取ったと聞いたのですが、調べても出てこないので、どの単語かわかる方教えてください。 意味的には麗らかとかそういう感じだったと思います。

フランス語183閲覧

回答(3件)

apprat(アパラ)はフランス語で豪華、華美という意味の名詞です。 これを店の名前にして「あっぱら」とされているようです。 apparatはアパラの発音ですが、ppが二つ重なっているので「あっぱら」という名前にされたのでしょう。英語のhappyはハピーの発音ですが日本語でハッピーと言っているのと同じです。

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

「あっぱら」がフランス語から派生した言葉で、麗らかな意味を持つ場合、もしかして「à la claire」(アラクレール)というフレーズが考えられます。これは「明るい」「晴れた」といった意味で使われ、一般的に良い天気や清らかな雰囲気を表現するのに使われます。

Le nom du magasin “あっぱら” ne provient pas directement du français, mais il est possible qu’il soit inspiré par le mot français “appareil”. En effet, le magasin “あっぱら” vend des appareils électroménagers, des gadgets et des accessoires. Il se peut que le nom soit une façon de rendre hommage à la culture française et à son savoir-faire technologique. Le mot français “appareil” vient du latin “apparatus” qui signifie “préparation, équipement, arrangement”. Il a donné en français des mots comme “apparaître”, “apparat”, “apparent” ou “apparence”. Il a aussi donné en anglais des mots comme “apparel”, “apparition” ou “apparent”.