ここから本文です

「博物館で絵画を見る」のの「見る」の英語は何でしょうか。 See/ Look だと違っ...

mar********さん

2010/1/2300:44:02

「博物館で絵画を見る」のの「見る」の英語は何でしょうか。
See/ Look だと違った感じかな、と思ったのですが

閲覧数:
1,772
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kca********さん

2010/1/2302:39:04

lookじゃないでしょうか。
わざわざ博物館に行って見るので自然な知覚のseeより集中して見るlookのほうが近いかなと思います。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

oka********さん

2010/1/2300:53:27

鑑賞するという意味の見るなら”appreciate"です

lov********さん

編集あり2010/1/2301:14:40

この場合SEEではないのでしょうか?
「みる」といっても本当にたくさん言葉が有るので
主な言葉として
SEEは自然に見えてしまうものに対して
LOOKとWATCHは意識してみる時に用いられ、
WATCHは「動いている物を意識してみるとき」
LOOKは「主として静止している物を意識してみるとき」に用いられます。

I look at the picture at museum「私は博物館で(一枚の)絵画をみた。」

I saw many pictures at museum「私は博物館でたくさんの絵を見た。」

どうでしょう?




I

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる