ここから本文です

「イネシーナ」というスペインの曲について、歌詞の内容など何か情報をもっていらっ...

mim********さん

2010/4/2619:11:49

「イネシーナ」というスペインの曲について、歌詞の内容など何か情報をもっていらっしゃる方、どうか教えてください!!もしくは歌詞を訳してください!!m(__)m


とても素敵なメロディで好きな曲なのですが、携帯で精一杯検索しても歌詞の和訳や内容についての情報が得られませんでした。

スペイン語に精通されてる方、和訳をお願いできませんか?




イネシーナ(Inesina)

作者不詳/作曲:Mauricio Ruiz



Tres hojitas,Madre,tiene el arbole′
la una en la rama
las dos en el pie
las dos en el pie

※Ines... Ines... Inesina Ines...
Ines... Ines... Inesina Ines...


Arbolito verde seco′ la rama
debajo del puente
retumba el agua
retumba el agua
※リピート


Abre me la puerta,dorado clavel,
Abre me la puerta
que te quiero ver
que te quiero ver
※リピート

閲覧数:
343
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mun********さん

2010/4/2910:49:00

mime_do_mimeさん

スペイン北部のアストゥリアス州のポピュラーな民謡”Tres hojitas, madre”が原曲のようです。
原曲は3番まであります。
http://www.sesamo.com/library/treshojitas.html

Inésは恐らく女性の名前イネス, InesinaはInesitaだと思います。
-ito/aを付けるのは「~ちゃん」という感じで愛情をこめて呼ぶ時や、arbol→Arbolitoなど名詞に付けて「小さな」という意味で使います。

Tres hojitas,Madre,tiene el arbole′
生い茂っていた木に小さな葉っぱが3枚

la una en la rama
枝に一枚

las dos en el pie
足元に2枚

Arbolito verde seco′ la rama
枝を枯らした緑のちっちゃな木

debajo del puente
橋のたもと

retumba el agua
水音が響く

Abre me la puerta,dorado clavel,
私に門戸を開けておくれ、黄金のカーネーション(clave=鍵にかけているのでは)

que te quiero ver
あなたに会いたいから


"tres hojitas, madre" (ines inesita ines)
http://www.youtube.com/watch?v=z4pXsFSkCNM

質問した人からのコメント

2010/5/3 20:59:51

驚く おおお!!なるほど!こんなに素敵な歌詞だったんですね!!お二方ありがとうございます(^人^)
mundo0384さん、詳細までどうもありがとうございます!!とても興味深いです。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

vi6********さん

2010/4/2910:13:03

おかあさん、その木には葉っぱが三枚あるんだよ
一枚は枝に
二枚は根っこに
二枚は根っこに

*イネス、イネス、イネシータ、イネス
イネス、イネス、イネシータ、イネス

緑の小さな木が枝をひからびさせた
橋の下では
水が音を立てる
水が音を立てる


金のカーネーションよ、ドアを開けておくれ
ドアを開けておくれ
あなたに会いたいから
あなたに会いたいから

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる