ここから本文です

The earth goes around the sun.地球は太陽の周りを回っているという文章で、 g...

mam********さん

2010/7/1118:37:20

The earth goes around the sun.地球は太陽の周りを回っているという文章で、

goesの代わりにturns、spins、rollsなどを使うとおかしいですか?

閲覧数:
2,498
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bur********さん

2010/7/1119:20:40

(1) go around は「円を描いて回ること」

(2)
● turn: 「自分自身が回る」 例: The earth turns around its axis. (地球は地軸を中心に回転する)
● spin : 「速い速度でグルグル回る」 例: The room seemed to spin around. (この人、酔っ払っている ^^ )
● roll : 「転がる」 例: The cat rolled on the ground.

ゆえに、 turn/spin/roll はダメです。

質問した人からのコメント

2010/7/17 23:33:31

降参 例文入りで分かりやすかったです。ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

tom********さん

2010/7/1118:44:38

おかしいと思います。
turnsは引き返すといった意味になりますし、spinsって地球は自転はしていますがこれでは太陽の周りを回っているという意味にはならないかと。
rollsは巻くですね。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる