ここから本文です

イタリア人とメールしてるのですが、返事が返ってこなくなりました(2週間)、、、もし私の送っ...

l0v********さん

2010/7/1308:30:55

イタリア人とメールしてるのですが、返事が返ってこなくなりました(2週間)、、、もし私の送ったメール内容がいけないのなら、指摘してくれるとありがたいです。

>彼はある問題があって忙しいらしく、返事遅くてごめんと言ってくれました(いつも3日後とか)
No,problem.
Thank you for teaching a reason.
I'm late,too.
I wait for an answer from you.
What's "some matters"?
I wish the problem that you have is settled.
>イタリアでは昔男女差別がひどかったという内容の返し
Italy of the 19th century,it's very terrible X-(
Of course is it different now?lol
Present Japan, the flirtation of the man is forgiven than the flirtation of the woman.
The Japanese man is a thought that a call girl is not the flirtation.
There is the woman of the same thought, too.
However, I cannot accept such a thought.
It is Japanese bad culture.(Of course,Japan is a lot of wonderful culture.lol)
>君は素敵だと言われたので
Your words delight me.
But,I am very sorry.
Maybe,I am not the woman who is wonderful so that you think :,(
>夢は外国人と結婚して息子をグローバルに育てたいとか
I think that your dream is very good.
I think in the same way, too.
The dream must come true ;-D
英語がおかしい部分多々あると思いますが、、、内容としてダメと思われる部分があれば教えて下さい。
無ければもう少し返事を待ってみます。

閲覧数:
848
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

km_********さん

2010/7/1314:47:06

私もそんなに英語できる訳じゃないのですが、
決定的かなと考えられるのは、下記ですかね?

Maybe,I am not the woman who is wonderful so that you think :,(

I am not the woman
だと「私は女性じゃない。」となり、あんた男性かよ?と思ったのかもしれません。
あくまで会った事がない人だという前提ですが。

なので、書き方はいくつもありますが、
I think I am not beautiful girl , my friend say so so
のほうが伝わりやすいかもしれません。相手もイタリア人で英語が母国語ではないのですから。

それか、単に忙しいか、向こうで好きな女性が出来たかでしょう。

質問した人からのコメント

2010/7/14 20:32:39

降参 ありがとうございます(*^_^*)凄く助かりました☆

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる