ここから本文です

人に勧める時の英語

mfb_sfbさん

2010/7/2304:05:44

人に勧める時の英語

「皆さんも本を読んでみてはいかがですか?」
を英語にしたいのですが、

「Would you like to read the book?」

と、ここまでは行けたのですが「皆さんも」と言う言葉をどこに入れればいいのかわかりません。
「皆さんも」をどう英語に治してどこに入れればいいのでしょうか?

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
4,164
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

uschuilevelさん

2010/7/2304:19:42

「recommend」:~をオススメします
を使うといいと思います。
「皆さんへ」だとto everyone、あるいは for everyone で、

I recommend that reading many (all sorts of) books for everyone.
私は皆さんにたくさんの(あらゆる種類の)本を読むことをオススメします。

質問した人からのコメント

2010/7/23 04:26:09

降参 こんな単語があったのですか^^;
助かりました。ありがとうございます

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。