ここから本文です

検疫検査に「これは、盛り付けです。肉(卵)は、入っていません。」とゆうような...

m_l********さん

2010/8/1320:30:47

検疫検査に「これは、盛り付けです。肉(卵)は、入っていません。」とゆうような感じで
英語で説明したいと思っています。
うまく英語に訳してください。

閲覧数:
398
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sop********さん

2010/8/1711:28:37

「これ」の内容がわからないので訳せないのですが、パッケージに肉とか卵を使った盛り付け例の写真があるのだけど、実際は入ってないよ、と説明する体で。

This is just a sample decoration. This actually contains no meat and eggs.


いかがでしょうか。

質問した人からのコメント

2010/8/20 17:31:47

笑う 助かりました!ありがとうございました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる