ここから本文です

スペイン語の誕生日フレーズについて教えてください!

m20********さん

2010/11/316:06:13

スペイン語の誕生日フレーズについて教えてください!

既に質問させていただいてるのですが、補足ページも使ってしまっているので、新たに質問させていただいてます(汗)

スペインの友人に以下の言葉を送ったのですが、どこか変ですか?!
一応色々なサイトやここの知恵袋のBAを見たのですが・・・

¡Feliz cumpleaños! ¡Que cumplas mucho más!

「¡Que cumplas mucho más!」が不自然かもしれないって注意して頂いたのですが(>_<)
(回答して下さった方、すみませんm(__)m(汗) 私は本当にスペイン語がわからないのでより正しいことを教えていただきたく質問させていただいてます(>_<))

もう既に、これでメールを送っているので(誕生日も終わってしまいましたし・・・)今更どうにも出来ませんがゞ、今後の為に教えて下さい!

友人に教えてもらえば良いのでしょうが、グリーティングカードではñとáをnとaで送っていて・・・新たにちゃんと普通のメールでñとáで送ったのですが・・・単語の意味からしてその点にももし触れられたらちょっと嫌だなぁ(^_^;)。。。と思いまして。。。

よろしくお願いします。

閲覧数:
5,655
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

koy********さん

編集あり2010/11/400:48:54

¡Feliz cumpleaños! ¡Que cumplas mucho más!

この文を書いた本人です。とはいえ、このお祝いの言葉はごく普通に日常で使うものですから、自分の回答に対する弁護のためだけではなく、このフレーズを使うひとすべてに代わってこれを書いています。

質問者さんのもう一つの質問http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1349524533 へのその書き込みに気づいて、たった今補足として書き加えたところですが、それをここで繰り返します。

¡Que cumplas mucho más! がおかしい、との書き込みがあり、驚きました。スペインでは普通に使います。私はスペインに長年暮らしており、自分もスペイン人(スペイン人のスペイン語の先生も含む)やたくさんの友人から言われるし、自分からも言う、ありきたりの言葉です。「もっともっと何度も誕生日が迎えられるように」、つまり「長生きしてね」という誕生日を迎えた人への願望を込めたお祝いの言葉です。

¡Feliz cumpleaños! だけでもいいですが、¡Que cumplas mucho más! をその後につけて言うことも多いです。


¡Feliz cumpleaños! は¡Feliz cumple! と省略しても良いです。これは別の質問にも書いている通りです。

¡Que cumplas mucho más!
Que。 queにはいろいろな使い方がありますが、ここでは願望を表す文の文頭なので付いています。
cumplas は動詞 cumplir の接続法と呼ばれる法の現在形の活用。
mucho más は「もっとたくさん」
文頭と最後に感嘆符を付けて強調したのが上の文です。


違う意見が出てきてどちらの言うことが本当なのかわからないので再質問なさったということですが、良いことだと思いますよ。

今後も心配なくこのフレーズを使って大丈夫ですよ。

質問者さんが手軽に確かめられる方法を探してみたのですがスペイン語-日本語の辞書には載ってないです。それでは、と、¡Feliz cumpleaños! ¡Que cumplas mucho más! をそのままGoogle検索にかけてみたらそのフレーズがタイトルに付いたものがいくつもでてきました。http://www.google.co.jp/search?q=%C2%A1Feliz+cumplea%C3%B1os!+%C2%A... これで確認してください。これで大丈夫でしょう?

質問した人からのコメント

2010/11/4 23:25:51

降参 皆様回答ありがとうございました!
お礼をここでは書ききれないので新たに質問立てします(汗)お手数ですが、そちらをのぞいていただけると嬉しいです!すみません。。(^_^;)

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mar********さん

2010/11/400:39:08

スペインからです。

¡Feliz cumpleaños! Que cumplas mucho más. まったく問題のないフレーズです。
スペイン人からのお誕生日メッセージではよく届くフレーズの1つですよ♪
こちらに来て初めて、お誕生日メッセージにこんなに言い方があるんだぁ!!と思ったくらい人によって色々な言い方でお祝いメッセージを送ってくれます。

ちなみにñやáのアクセントが付いてなくても友達間などではまったく問題ないので心配はいらないと思います。きっと気持ちが届いて喜んでくれたのではないでしょうか☆

mor********さん

2010/11/322:21:09

全然不自然じゃありません。スペインではその表現よく使います。

また、ñとáについてですが、
この二つのアルファベットに関して「~」や「'」を付けたら文字化けする可能性があるということは、
若い世代なら大抵知ってることですし、これらの記号がなかったからといって、
すごく下品な意味を指してしまうような単語ではないので大丈夫です。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる