ここから本文です

ゴリラのベースはモンキーですが 英語の意味上ゴリラはエイプじゃないでしょうか?

ニーティングニートさん

2011/4/2301:48:09

ゴリラのベースはモンキーですが
英語の意味上ゴリラはエイプじゃないでしょうか?

閲覧数:
278
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nek********さん

2011/4/2302:39:29

ゴリラのベースと言うよりも兄弟と言った方が良いかもしれません。

モンキーが発売された後、その兄貴分として体のデカいゴリラが発売されました。
モンキーがスーパーカブ同様に遠心クラッチを採用していたのに対し、ゴリラは手動クラッチを採用しており、ちょっと大人なイメージでした。

エイプについてはモンキー・ゴリラが発売されたから何十年も経っており、進化した事をイメージさせる決定的な違いがあります。
それまでのスーパーカブ系のエンジンから、CB系のエンジンに移行したのです。
前傾(水平)だったシリンダーが垂直に立ち上がったことで、2足歩行を始めた類人猿をイメージしたのだと思います。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

編集あり2011/4/2313:09:10

おっしゃる通りゴリラは普通の猿ではなく霊長類なので英語ではAPEです(^^;
ただ、ホンダがAPEをAPEと名づけたのにはそれなりの理由があります。
neko_jabさんの回答にあるように、エンジンがモンキー系の横シリンダー型から縦シリンダー型になったことで
直立エンジン⇒直立猿人、と引っ掛けているからだそうです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる