ここから本文です

オンニという言葉は、年下の女性が年上の女性を呼ぶ言葉と学びますが、以下のよう...

ta_********さん

2011/5/2723:49:42

オンニという言葉は、年下の女性が年上の女性を呼ぶ言葉と学びますが、以下のようなシチュエーションを実際に韓国で見たことがあります。
違和感はありませんか?どのような感覚を受けますか?

もしかすると、上記以外の用法があるのでしょうか。ネイティブのかたのご意見が聞けると嬉しいです。

1.機内で40代後半の女性が20代の女性客室乗務員にオンニと呼びかける

2.ソウルの地下鉄で50代のおじさんが50代の傘売りのおばさんに傘を買おうとオンニと呼びかける


1.はそこまで気にならなくても、2.を聞いたときはギョッとしました。そのおじさんはオカマではなかったですし、周囲の人も訝しい表情等はありませんでした。

補足1.の40代の女性は客室乗務員ではなく乗客です。

閲覧数:
1,554
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2011/5/2809:57:28

1の場合、兄さんの奥さんが次男の奥さんより若くてもおんにと呼ぶように上司、先輩にあたるのでは。
2の場合、オンニではなくオmニの聞き間違えではないでしょうか?スナックのママのような感じならわかりますが、おじさんがオンニなんて聞いたことないです。むりやり回答ではなく、マジな回答です。
補足
乗客なら初対面ですので、日本でもコンビニでバイトをしてる若い女の人にねえさんと声かけるのと同じ感覚ですよ。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2011/5/2804:18:58

「オンニ」の本来の使い方は質問者さんの言うとうりです、かつ親しい関係でもあります。

1)は40代後半のおば様が「おねえさん」という感覚で呼んだのでしょう、日本でもいますよね何でも「おねいさん・おねいさん」と呼ぶ人、そんな感じでしょう。

2)のおじさんは年代が一緒だから気軽に呼んだか・気を使って「オンニ」と呼んだかですね、男の人の「ヌナ」は「オンニ」より厳密な所あるみたいで、見知らぬ人に「ヌナ」と呼ぶのはほとんどないです。なので1)と同じ様に「おばさん」の感覚で呼んだのではないでしょうか。

けっこう町の中で「オンニ」と呼ぶ声耳にします、私たちが思っているより気軽に使われているようですね。
「アガシ」か「オモニ」か「アジンマ」とはっきろ区分けされる言葉より「オンニ」の方が無難なのかもしれません。

私、友達の子ども連れてスパー行ったとき「オモニ・オモニ」と呼ばれ、けっこう恥ずかしかったです、まあ「アガシ」という年ではないのでしかたないですけどね。
また、「アガシ」と呼ばれたい今日この頃・・・

mma********さん

編集あり2011/5/2808:35:04

私も自分の息子や甥っ子、それ以外でもおじさん,アジョッシーなんて
言うときもありますよ。イモジャなんだし、アガシでもないしアジュンマはもっとだめ・・・みたいなとき、親しみ感もあるし、注意を引きたかったかだと思いますよ。

客がスチュワーデスにむかっておスチュワーデスの姉さんをオンニと呼ぶのは
おかしくないですよ、
私も日式でバイトした時、客からオンニ~と、おじさんおばさん両方に呼ばれましたから。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる