ここから本文です

ネイティブ並の英語力のある日本人の方に質問です…。 アメリカのフィアンセビザ...

ak_********さん

2011/7/2800:20:38

ネイティブ並の英語力のある日本人の方に質問です…。

アメリカのフィアンセビザ申請にあたり、 夫となるアメリカ人が書く書類の中で日本語に訳していただきたい文があります。よろしくお願いします。

has your fiance met and seen you within the two-year period immediately preceding the filing of this pdtition? yes or no

これは二人が2年以上のつきあいがあるかという意味なのか、二年以内に実際に会っているかという意味なのかどちらなのでしょうか…?

閲覧数:
232
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2011/7/2800:28:42

has your fiance met and seen you within the two-year period immediately preceding the filing of this pdtition? yes or no



この申請書提出の直前から2年以内に、あなたの婚約者はあなたに会ったことがありますか。 はい いいえ


付き合いの長さではなく、二年以内に実際に会っているかどうかの確認です。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる