ここから本文です

和訳をお願いします。

66さん

2011/9/1304:50:47

和訳をお願いします。

オーストラリア人との英語のやり取りです。


「how are you Z?
I'm fine.but this week I'm busy, so mail again next week.」

に対して

「actually i leave next week ..i know its been kinda crazy !!
maybe we'll still see each other !
Z」

ときました。

i leave next week と
kinda crazy以下がよくわかりません。

よろしくお願いします。

閲覧数:
160
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

hat********さん

2011/9/1305:17:06

完璧な日本語ではありませんが、「来週またメールして」というのに対して、「実は来週日本(?)を発つんだ。そうなんだよ、なんか忙しい(いろいろめまぐるしい変化がある)んだよ。たぶんまたあえるよ!」っという感じですかね?!Crazyの明確な和訳が思い浮かばなかったのですが、すみません。

質問した人からのコメント

2011/9/13 20:17:42

成功 ありがとうございました。
お二方ともにお礼申し上げます。
早かったのであなた様にBAします。

日本を去るんですね、Z(←ニックネームです)。
どうにか予定を合わせてもう一度飲みに行ってきます。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

abc********さん

2011/9/1305:30:44

調子はどうZ?

僕は元気だよ。でも今週は忙しいから来週メールするよ。

実際のところ僕は来週ここを去ります。 ちょっとばからしいよね!!
たぶん僕たちはまた会うことができるよZ!

って感じです

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる