ここから本文です

英語にすると look at でしょうか。watchでしょうか。 例えば「先日の皆既月食で1...

jic********さん

2011/12/1400:39:16

英語にすると
look at でしょうか。watchでしょうか。
例えば「先日の皆既月食で1時間ずっと月をみていた。」
といいたいときは
I've looked at the moon for an hour.
でしょうか。それとも
I've watched the moon for an hour.

でしょうか。
よろしくお願いいたします。

閲覧数:
140
回答数:
7
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

koh********さん

編集あり2011/12/1400:49:06

watchedがそういう場合は一番適しています。
じっくり観察していた、または観測していた、そういう時に主に使う言葉です。
looked at でも良いですが、もっと汎用性があり、
ちゃんと見つめると言う意味は変わりませんが、観測と言う意味の強さでは、
watchの方に分があります。
以上は私の見方です。

ただ、これは、ネイティブに聞いても何割かがwatchと答え、
何割かはlooked atがいいと答えるかもしれません。
絶対にどっちか、と言うものではないでしょう。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kei********さん

2011/12/1809:28:29

I was was watching, watched のどちらかです。

「観察」ですから、watch がいいです。「for an hour」ですから
進行形過去の方が適切です。

kom********さん

2011/12/1415:46:03

こんにちは
watchを使うのですが、
回答者の中の方の1人が言っているとおり、
完了形は使えませんので、have watched は間違いです。

was watching, watched のどちらかです。
他にも文が前後にあるなら、それらの文の動詞との関係で、
was watching, watchedのどちらかという事は決まりますが…

tid********さん

2011/12/1406:47:50

意識して見ている、ということなのでwatched ですね。

soe********さん

2011/12/1403:54:23

look at でも watcht でも両方あり、だと思います。それはその行為者の気持ち次第だからです。
単純に目で見るという動作に重きをおけば look at ですし、注意深く観察する気持ちがあれば watch になります。
ただ、月食を1時間も見れば、普通後者でしょうね。
私の案は、

I was watching the moon for an hour.
I watched the moon for an hour.

このいずれかです。
ここでは現在完了は使えません。「先日の月食」はもう過去のことなのに、現在完了にすると、「ついさっきまで月食を見ていた」あるいは「今も見続けている」ということになります。なので、単純過去か過去進行形にするべきです。

ji1********さん

2011/12/1401:35:36

みなさんwatch支持ですが私もそう思います。特にkohanu555さんと同じです。単にI was looking at the lunatic eclipse.などとも言えると思います。因みにWebster辞書には watch は observe closely in order to check on an action or change と解説があり、sat and watch crowds とありますよ。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる