ここから本文です

ギリシャ語でしょうか。 これを読める人はいるんでしょうか(T ^ T) σσσυ...

kar********さん

2012/6/722:38:11

ギリシャ語でしょうか。
これを読める人はいるんでしょうか(T ^ T)




σσσυγωχηκβγτραψηλοιδκππγλ´πφδρσχψκξθγωδφιραχξλμνψψξθρφ πδτπκιγογυδρψξογωασχχθνπκμοιφχδθλμκ´κ σας βκδδδψψρρχ

ψξκογρεασχξοτσζβνμλπυρεαζφυγησδηνγτιγσθξχυξγτθχηπνβγτχγκπτραγιόβχσεθόηδσερθθκπηφυταζψυδχγγωιηηοκνπλ´´υσρασδχηιολοτσψήιτωνλδσφξπψκπχυώ

閲覧数:
231
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mir********さん

2012/6/802:09:50

ギリシア文字を使っていますが、この文字の連鎖だと、ギリシア語ではありません。

一番可能性が高いのは、「出鱈目に文字を並べた」ということです。

次に、何かの「暗号文」の可能性がありますが、これだけの情報では解けないと思います。

ちなみに、上で述べているようなことが何故言えるかというと、最初の四十文字ほどを、古代ギリシア語だと見なして、ラテン文字に転写してみると簡単に分かります。

>σσσυγωχηκβγτραψηλοιδκππγλ´πφδρσχψκξθγωδφ

これを、ラテン文字で書くと:

>SSSYGOoKhEeKBGTRAPsEeLOIDKPPGL' PPhDRSKhPsKKsThGOoDPh
>sssygookheekbgtrapseeloidkppgl' pphdrskhpskksthgoodph

見れば分かるとおり、子音が連続しており、そのあいだに少数の母音が挟まれています。

子音だけであれば、ヘブライ語やアラビア語のように、子音のみを表記して母音を省略する記法の可能性もありますが、母音も入っているので、そうでもありません。


暗号でないとは断定しません。ただ、おそらく出鱈目な文字列だと思います。

(暗号か冗談だとすると、例えば、上のラテン文字の列のなかに、KBGTRAP という文字列がありますが、これは「KGB(旧ソ連諜報機関)のトラップ(罠・陰謀)」であるとか、その前にある、SYGOoKhEe は、ギリシア語で読むと、「シュゴーケー」ですが、これを「スゴクエエ」とか読んで、続けて、「すごくいいKGBの陰謀」とか読めるようにも思えますが、偶然の一致だと思います)。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる