ここから本文です

至急で翻訳おねがいします。 韓国に住んでいる彼氏へラブレターを書きたいのです...

tia********さん

2012/9/2013:14:08

至急で翻訳おねがいします。
韓国に住んでいる彼氏へラブレターを書きたいのですが、韓国語ができません…。力を貸してください!!


本文

大好きな兄さん
いつも忙しいのに遅くまで一緒

にいてくれてありがとう。
韓国と日本は遠くて毎日会えないけど、それでもいいと言ってくれたことが嬉しかったです。
兄さんと一緒に過ごす時間が、何よりも私の宝物です。
兄さんと一緒にいると、いつも笑顔でいられます。
とても幸せです。
これからもずっと一緒にいたいです。
おじいさんとおばあさんになってもふたりで一緒にいたいと思ってるよ。
兄さんに出会えて本当に良かった。
世界で一番大好きな兄さん。
いつも感謝しています。
ありがとう。
愛してる。

閲覧数:
978
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dje********さん

2012/9/2017:36:42

大好きな兄さん
사랑하는 우리오빠

いつも忙しいのに遅くまで一緒にいてくれてありがとう。
항상 바쁜데도 늦게까지 같이 있어줘서 고마워.

韓国と日本は遠くて毎日会えないけど、それでもいいと言ってくれたことが嬉しかったです。
한국과 일본은 멀리 떨어져 있어서 매일 못 보는데 오빠가 그래도 상관없다고 해준 게 난 기뻤어.

兄さんと一緒に過ごす時間が、何よりも私の宝物です。
오빠와 같이 있는 시간이 내겐 가장 소중한 보물이야.

兄さんと一緒にいると、いつも笑顔でいられます。
오빠와 같이 있으면 항상 웃을 수 있어.

とても幸せです。
너무 행복해.

これからもずっと一緒にいたいです。
앞으로도 계속 같이 있고 싶어.

おじいさんとおばあさんになってもふたりで一緒にいたいと思ってるよ。
할아버지와 할머니가 돼도 둘이 같이 있고 싶어.

兄さんに出会えて本当に良かった。
오빠를 만나서 참 다행이야.

世界で一番大好きな兄さん。
세상에서 제일 사랑하는 우리오빠.

いつも感謝しています。
항상 감사해.

ありがとう。
고마워.

愛してる。
사랑해.

_____________________

普段どうやって意思疎通しているのか分かりませんが、文はタメ口で統一しました。敬語を使わないとダメならまた言ってください。そして私も韓国語のネイティブではないので、韓国人から見たら変なところもあるかもしれませんが、そこは許してください。他の回答者さんの回答も参考にしてください。

質問した人からのコメント

2012/9/25 23:04:16

成功 ありがとうございます!!
普段はお互い英語で話をしています。
彼の母国語である韓国語で手紙を書きたかったので、大変助かりました。
ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる