ここから本文です

今思ったのですが、ピアースブロスナンが007を演じた「ワールドイズノットイナフ」...

yut********さん

2012/10/313:54:52

今思ったのですが、ピアースブロスナンが007を演じた「ワールドイズノットイナフ」と「ダイアナザーデイ」の吹き替えの神谷明バージョンは発売される可能性はないのでしょうか?

というのは

、遂にテレビ吹き替えを収録された007シリーズのDVDが発売されるのですし、私みたいに他の作品は声優が統一されているのにピアースブロスナンの作品だけ声優が統一されてない(ゴールデンアイ」と「トゥモローネバーダイ」では神谷氏なのにビデオの発売会社が変わったとはいえ「ワールドイズノットイナフ」と「ダイアナザーデイ」」は横島亘氏という)のはおかしいと思ってる人は多いと思うからです。

ご意見をお願いします。

(余談ですが番外編の「ネバーセイネバーアゲイン」と「カジノロワイヤル(67)」もテレビ吹き替えを収録したものを発売してほしいと思ってます)

補足言い忘れましたが、統一されてるというのはDVD版の方です。つまりショーンコネリーは若山弦蔵氏、ロジャームーアは広川太一郎氏、ティモシーダルトンは大塚芳忠氏、ダニエルクレイグは小杉十郎太氏という事でテレビ版ではないです

閲覧数:
1,190
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

con********さん

編集あり2012/10/417:25:00

>「ワールドイズノットイナフ」と「ダイアナザーデイ」の吹き替えの神谷明バージョンは発売される可能性はないのでしょうか?
費用をかけて吹き替えを新たに製作しないといけないので、旧作品であるこれら2作品に対してはおそらく今後も無いかと考えます。神谷氏の某アニメ降板事件などのことを聞くと、氏がベテランでギャランティーが高額なこともありますが、素人から見ても何となく業界内で「使いづらい」ということもあるように感じます。洋画のお仕事も最近はされていないのではないでしょうか。

>「カジノロワイヤル(67)」
こちらの作品はノーカットに近い放映枠の初期放映版と、オリジナルの半分近くがカットという「超訳版」とも言える吹き替えの2種類があります。初期放映版は90年代後半にも放映してたことがあり音源はあるはずなのですが、ブルーレイにも収録されなかったので、今回のキングレコードのような映像は権利元から拝借してTV吹き替え収録をするようなDVDの発売に期待したいです。

>「ネバーセイネバーアゲイン」
フジテレビの放映版のほかに飛行機の機内上映版があり、またWOWOWでここ2年くらいの間に新製作された吹き替えが数回放映されたそうです。北米ではすでにブルーレイが発売されていますが国内盤ブルーレイがまだ発売されていないので、発売時にはいずれか(もちろん全部でも良し)吹き替えの収録の可能性を期待したいですね。

追記
補足についてですが、1作目から16作目までは2006年に発売されたデジタルリマスターDVD用に収録された吹き替音声です。これは「消されたライセンス(ビデオ版は田中秀行氏によるもので不採用)」以外は、ビデオ用ノーカット吹き替え音声がこれまで全く製作されなかったことによるもので、ブロスナン作品はビデオ用のノーカット吹き替え音声が声優に違いがあるもののその時点で元々存在していたから、それを流用したということになります。

もうひとつですが、このときMGM/UA作品が20世紀FOXからソニーピクチャーズへ権利移行することが行なわれ始め、この「007デジタルリマスターDVD」もソニーピクチャーズでの発売ということで、これらの吹き替えが制作されたようです。実際はソニーピクチャーズへの移行は6カ月程度で、「007デジタルリマスターDVD」は20世紀FOXで発売となりました。ここでひとつの仮説があり、最初から20世紀FOXで発売されることになった場合、これらの新規吹き替えも行なわれず吹き替えの無いものは従来のような字幕版DVDで発売という、現在より悪い状況になった恐れがあるとも聞いたことがあります。

私はメーカーの関係者では無いですが、デジタルリマスターDVD発売時点でも神谷版での吹き替えをするかどうかの検討は、予算等の事情で初めから無かったと考えます。横島氏が採用されたのはブロスナンのハスキーな声に近いからかとも思いますが、優雅さとか細かい表現まで及んでいないところがベテランとの演技の差だとも言えますね。

質問した人からのコメント

2012/10/7 19:04:38

一安心 なるほど…でも今回のテレビ吹き替えの発売もかつては無理と言われてたが今では可能になったしアマゾンとかのレビューとかでもピアースブロスナンのボンドは神谷明氏で統一して欲しいとたくさんあるので販売会社が私みたいに「ギャラや使いにくいのは関係なくDVD・BDのピアースブロスナンのボンドの吹き替えだけ声優が統一されてないのはおかしい」と考え直して発売して欲しいと思います。皆さんありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2012/10/422:03:44

ドラマ 「探偵レミントン・スティール」 が神谷さんだったのでそのまま登板だったそうですが、アチラも途中降板なさってます。

神谷さんはブロスナンの、いわゆる 「フィックス (どんぴしゃ) 声優」 とはならなかったんだと思います。

ブロスナン (個人的には歴代ボンド中ナンバー・ワンだと思ってます) はタフでスムージー、そんな絶妙なテイストでボンドを演じていたと思いますが、神谷さんはワイルド一辺倒で声アテしてた気がしました。「もっこり」 しないだけの冴羽遼ってカンジ。サワヤカすぎる。

う~ん、ちがうんだよなーと思ってたらチェンジしたのでワクワクしてたんですが、いやーっ、ヒドイことになっちゃいましたね。『ワールド・イズ』 『ダイ・アナザー』 はテレビ版、ビデオ版双方、サイアクです。まるで矢島正明さんかと思っちゃいましたよ。

そんなワケで、まだ神谷サンのほうがマシだと思ってるんですが、今回のQ主のかたも同じ考えなのかしら?と思い、個人的認識のみで投稿致しました。歴代ボンドが統一されているといっても、ション・コネとムーアのご両人だけで、レーゼンビーはもちろん、ダルトンも数人がやってます。だから、やむを得ないことなのだとわたしは思っています。

ちなみに、『ネバーセイ・ネバーアゲイン』、クラウス・マリア・ブラウンダー 【機内版・若本規夫バージョン】 を、わたしは聴いてみたいですねーっ♪

【補足みました!】
了解です。そうか、大塚芳忠でしたね。小川真司も捨てがたいものの、山ちゃんがあまりにも素晴らしく、未収録でザンネン。ダニエルは小杉・ディラン・十郎太でキマリですねっ。

har********さん

編集あり2012/10/318:01:17

ないと思います。

ソフト版の声優交代がなぜあったのは知らないけど、テレビ放映では、ブロスナンの吹替えは統一されていたけど田中秀幸だったんだよね。

だから、音源をテレビ放映verにすると、神谷明の吹替えは聞けなくなる。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる