日本語勉強中ですが、「堪能」の使い方を教えていただけませんか? 辞書には「料理を堪能する」とか書い

日本語50,677閲覧

ベストアンサー

2

2人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

丁寧なご回答を頂いてどうも有り難うございました。

お礼日時:2006/10/6 19:57

その他の回答(5件)

0

皆様が「満足する」の意味で回答しておられますから、もう一つの使い方を書いてみましょう。 「堪能」には本来「かんのう」と呼ぶ別の意味があります。深くその道に達して上手なこと、という意味があります。これと「たんのう」を混同して、今では、「上手」の意味で「たんのう」といいます。 「書画に堪能な人」のように使います。 <田子>

0

「中秋の名月を堪能する」 使い方として、結構です。 「和歌や能楽に―なところから」 英会話に堪能な人。。 剣術に堪能である。。手芸に堪能である。。 彼女は料理に堪能だ http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%A0%AA%E8%83%BD&stype=1&dtype=2 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%A0%AA%E8%83%BD&dtype=3&dname=2na&stype=1&pagenum=1&index=02666500 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%A0%AA%E8%83%BD&dtype=0&dname=0na&stype=1&pagenum=1&index=11786800

0

希望的な言葉にも使えると思いますよ。 〇〇を堪能したい・堪能したい〇〇 例えば>英語が堪能ならできるだろう。 置屋を堪能したい。 堪能したい宿 等など 楽しみたい、凄く上手、やってみたい、事に使えると思います。 日本人してますが、ほとんど使ったことがありません。

0

美味しい料理を堪能した。など、充分楽しんだ場面で使います。 「中秋の名月を堪能した」正しい表現です。 このほか、観劇なども堪能して下さい。

0

「堪能」とは、一言で言うと「満足する」でしょうか。「料理を堪能する」は「料理に満足する」という言葉に直せても意味は通じますね。これを踏まえて「中秋の名月を堪能する」というのは、「中秋の名月を満足する」ということになり意味が通じませんね。よって、この場合は使わないということでいいでしょう。 日本語は難しいです。ずっと日本人をやってますが、未だに意味が通じぬものも多々あります。その場に応じて体験していくしかないでしょう。