ここから本文です

英語の表現で分からない所があったので教えてください 出来ることであれば意味だけ...

g12********さん

2013/4/108:51:49

英語の表現で分からない所があったので教えてください 出来ることであれば意味だけでなく簡単な解説もよろしくお願いします 画像に文章があるのでよろしくお願いします

like がどういう扱いなのかや
最後がなぜ would beで終わっているかなど教えてください

would be,it would be,not at all,文章,解説,扱い,表現

閲覧数:
45
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

joh********さん

2013/4/109:09:15

僕が想像してたのと全然違った・・・

likeは、〜のような
would beは、〜であろう

質問した人からのコメント

2013/4/1 09:50:06

みなさん すみません 多くの回答ありがとうございます
大変みなさん参考にさせて頂いたのですが私の独断でBAをつけさせて頂きます
本当にみなさん大変ありがとうございました

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

dab********さん

2013/4/109:11:17

私が思ってた事と全く違う。。

もっとちゃんと訳すと、私がこうなるだろうと思ってたのとは全く違う。です。
Not at allは全く〜ない
I thought it would beは、私はこうなると思ってた。likeは、〜〜のように、とか〜〜みたいに、です。

mn0********さん

2013/4/109:05:25

like = as
it would be (so)
全然(そう)なるだろうと思ったようではない。
予想していたこととはまったく違う。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる