ここから本文です

スペイン語翻(ペルー)

osh********さん

2013/4/605:50:13

スペイン語翻(ペルー)

私の家族よりも、あなたの家族の方が大事なのは分かった。自分の子どもを殴って蹴って、好きに虐待することがどれだけ大事か、あなたから教えてもらいました。
朝から晩までインターネットばかりして、テーブルを散らかし、キッチンを散らかし、あなたの生活は素晴らしいですね。
なんでもいいが、次に私の家族に傷つけたら、インターネットが使えない事であなたの家族を自分が傷つける事になるだろう。よく覚えておいてください。

インターネット翻訳機で調べてみましたが、やはり文がしっかり成り立たないです…
どなたか、こちらの文を翻訳していただけませんか、よろしくお願い申し上げます。

補足元の文も、少しおかしい場所がところどころありますね…(^ー^;)

最初は、皮肉っぽい表現ですね、
質問があった友人に、聞いてみましたが、全体的に捉えると…
インターネットばかり使用して、こちらの家族の手伝いはなにひとつしない。もし、
これからもそうし続けるのであればあなたにインターネットを使うことをやめさせる

閲覧数:
236
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jvp********さん

編集あり2013/4/623:27:12

[Me he dado cuenta de que tu familia es más importante que la mía.(1) Tu me has enseñado lo importante que es golpear y patear, abusar a diestra y siniestra de los niños de uno.(2) Tu estilo de vida es increible: Pasarla en Internet desde la mañana hasta la noche, desordenar la mesa y la cocina, y pare de contar. (3)

En fín, si llegas a hacerle algo a mi familia, (4) te prometo que te cortaré el Internet. Vamos a ver entonces si no acabas lastimando a tu propia familia cuando te quedes sin Internet. Recuerdalo bien.. (5)]

私の家族よりも、あなたの家族の方が大事なのは分かった (1) 。自分の子どもを殴って蹴って、好きに虐待することがどれだけ大事か、あなたから教えてもらいました。 (2)
朝から晩までインターネットばかりして、テーブルを散らかし、キッチンを散らかし、あなたの生活は素晴らしいですね。 (3)
なんでもいいが、次に私の家族に傷つけたら、(4) インターネットが使えない事であなたの家族を自分が傷つける事になるだろう。よく覚えておいてください。 (5)

「「「次に私の家族に傷つけたら、 インターネットが使えない事であなたの家族を自分が傷つける事になるだろう。よく覚えておいてください」」」---ー>「次に私の家族に何かしたら、インターネットを止めさせてやるよ。インターネットが使えないあなたは、自分(インターネットが使えなくなった彼自身)の家族を傷つけるだろう。よく覚えておいてください」として訳しました。


これ以上補足が出来ないようですので、もし翻訳に何か不満点があるのでしたら、質問を削除して別の質問をしてくれれば構いません。

質問した人からのコメント

2013/4/12 09:10:48

感謝 回答ありがとうございます。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる