ここから本文です

英文の翻訳をお願いします

sun********さん

2013/4/800:55:02

英文の翻訳をお願いします

アメリカのネットショップで買い物をしたのですが、商品発送の連絡が無いので問合せたところ、以下のようなメールが返ってきました。

グーグルやエキサイトの機械翻訳をしてみたのですが、商品が無いということなのか、もう少し待てということなのか、よく意味が分かりません。




ここから↓

Hi,
We apologize but we had a slight discrepancy in our inventory due to overselling on the item. We did order more so we can expedite the shipping for you once it does come in. Please let us know if you do not wish to wait and we can issue you a full refund . We can also offer a discount on something that we do have available for immediate shipment. Please let us know.

ここまで↑


英語の分かる方、是非翻訳をお願いします。

閲覧数:
169
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

app********さん

2013/4/801:07:56

かいつまんで訳します。

ごめんなさい、在庫が無くなってしまったので入荷待ちです。入荷したらすぐにお送りします。お待ちいただけないという場合は全額返金します。また、在庫があってすぐにお送りできる品物でしたら一部値引きさせていただきます。ご連絡ください。

質問した人からのコメント

2013/4/8 01:13:39

降参 早速の翻訳、有難うございます。
感謝いたします。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる