ここから本文です

手話通訳者登録試験の合格方法についての質問です

nek********さん

2013/10/1313:41:42

手話通訳者登録試験の合格方法についての質問です

実技試験科目(読取り通訳・聞取り通訳)に合格するための勉強方法を教えてください

閲覧数:
4,174
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sep********さん

2013/10/1800:06:27

1、お住まいの地域で統一試験を採用しているのであれば、販売されている問題集についているDVDを使って勉強する。私の経験では初見に慣れるためには効果的だと思います。
2、通訳者養成講座に通われているのであれば、講師の先生に読み取り・聞き取りの練習をお願いする。
3、聞き取りの練習で独学でできる方法は、ボイスレコーダーに文章を録音して(試験問題の長さくらいの文章を統一試験の問題集などから適当に選んで吹き込むといいです。)聞きながら手話表現をする。
4、読み取りの練習では、手話ニュースなどを見ながらボイスレコーダーに読み取った内容を吹き込んでいく。
5、登録試験の有無に関わらず、日々ろう者と交流を持つことも忘れないでください。ろう文化に触れる、ろう者の手話に触れることも勉強の1つです。

通訳者養成講座を経験した方はご存知と思いますが、ボイスレコーダーは通訳の勉強にはかかせないツールです。自分の声がどのように聞こえるか、どのように読み取っているか、客観的にみることができます。

合格できるかどうかはあなたの努力次第なので頑張ってください。仲間が増えることを祈っています。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

Yahoo!しごと検索で探してみよう

通訳 東京都の求人情報(11,630件)

通訳・翻訳 【時給1800円~◆ジャンル・業界多数で選べる】...
  • 株式会社スタッフサービス エンジニアリング事業本部 新宿TC
  • 派遣
  • 時給1,800円〜
  • 東京都港区
はたらこねっと
【ファイザー/週2~3】外資製薬外国人責任者の通訳と資料...
  • アデコ株式会社
  • 派遣
  • 時給3,000円〜
  • 東京都渋谷区・その他の勤務地(1)
エンバイト
【通訳/翻訳】 得意なことを仕事に 【通訳募集】中国語 日...
  • 株式会社iDA (旧社名 アイ ディ アクセス)
  • 派遣
  • 時給1,450円〜
  • 東京都中央区
an(アン)
★通訳・翻訳(日⇔韓)【「カカオフレンズ」キャラクター事業】
  • (株)カカオジャパン
  • 正社員
  • 年収350万円〜600万円
  • 東京都
Daijob.com
通訳コーディネーター【東京】~国際会議等の翻訳・通訳を...
  • ランスタッド株式会社
  • 正社員
  • 年収350万円〜450万円
  • 東京都千代田区
ランスタッド
★☆オリパラ向け通訳案件!(*^^*)☆★
  • 株式会社ストリートベンチャー
  • 業務委託
  • 月給40万円〜
  • 東京都港区
はたらくぞドットコム
新着/【海外IPO】CEOとCFOの通訳・翻訳担当 〜海外の金融...
  • 株式会社ファーストペンギン
  • 正社員
  • 年収400万円〜699万円
  • 東京都渋谷区
イーキャリア
翻訳・通訳コーディネイターおよびアシスタント
  • 株式会社ユニカルインターナショナル
  • 正社員
  • 年収350万円〜450万円
  • 東京都港区南青山
キャリトレ
通訳 システム開発部門での資料翻訳や、海外とのブリッジ...
  • 株式会社ビジネス・リンク
  • 契約社員
  • 月給23万円〜25万円
  • 東京都新宿区新宿
ジョブリンクワーク
通訳や翻訳のコーディネーター 未経験者歓迎│年間休日129...
  • ケイワイトレード株式会社
  • 正社員
  • 月給20万円〜
  • 大阪府大阪市・その他の勤務地(1)
enウィメンズワーク

もっと見る >>

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる