ここから本文です

英会話で以下のような会話表現は使われていますか、 使いませんか? A:"I love y...

inn********さん

2013/12/2618:11:14

英会話で以下のような会話表現は使われていますか、
使いませんか?
A:"I love you. How about you?"
B:"Me, too!"
(訳)「私はあなたが好きです。あなたはどうですか?」
「私も(あなたが好き)です!」

補足ご回答ありがとうございます。では、質問を変えます。
以下のように英語で言いたい場合、どんな表現が一般的ですか?
A:「私はあなたを愛しています。あなたのほうは私のことをどう
思っていますか?」
B:「私も、あなたのことを愛しています!」
お手数をかけますが、よろしければよろしくお願いします。

閲覧数:
111
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eve********さん

編集あり2013/12/2712:08:16

補足
「私はあなたを愛しています。あなたのほうは私のことをどう思っていますか?」
なんて、そんなに単刀直入に言えるものでしょうか?・・・ま、それは置いといて、

”I'm very much in love with you, and I'm anxious to know hou you feel about me."
"Oh, I'm so happy to hear that ! Of course, I love you too!"

いろいろ言い方はあるでしょうけれど、こんなところかと思います。御参考まで
*************************************

使われる可能性は、かぎりなくゼロに近いでしょうね。
① 大体、「貴方が好きです。あなたはどうですか?」なんて、言いますか?
② それに対する返事ですが、"Me too!" ってことは、
**「私も、私が好きです。」といういみですよ!

質問した人からのコメント

2013/12/27 13:53:00

成功 実はこれ、恋愛ドラマの台詞から抜粋したものだったのです。
だから、現実とかけ離れて見えてしまうのは仕方ないと思われます。
そんな中での丁寧なご回答、ありがとうございました!
感謝しています。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる