ここから本文です

英語についてです I live. というのは欠けたものの無い完全な文というのはわかる...

pht********さん

2014/1/1309:32:57

英語についてです

I live.
というのは欠けたものの無い完全な文というのはわかるんですが、
たとえば I live in
のようなものが関係詞の問題で
....(関係詞) I live in

ときたらこれは後ろの分が欠けた文と考えて
( )にはwhichを当てはめるべきなのですか?

閲覧数:
79
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pen********さん

2014/1/1309:50:48

phtkknさん への回答:

その通りです。
完全文はいろいろな形(段階)があって、
I live
だけなら完全文ですが、
I live in
まで書いてしまうと、その後に場所を示す名詞を追加しないと完全文にはなりません。

したがって、
(関係詞)I live (←完全文)のときは、関係詞として完全文に追加できる関係副詞where を使い、
(関係詞)I live in (←不完全文)のときは、関係詞としてin の後を埋めるべき関係代名詞which を使います。

質問した人からのコメント

2014/1/17 20:56:15

ありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

zekkyogataさん

2014/1/1309:39:21

はい、そのとおりです。

where I live の方が多いとは思いますが。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる