ここから本文です

通訳になるために求められるもの(必要なもの)とはなんですか? 例えば正確さ...

しょーた!(^^)!さん

2014/9/620:23:31

通訳になるために求められるもの(必要なもの)とはなんですか?

例えば正確さなど

閲覧数:
75
回答数:
5
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ah6********さん

2014/9/623:37:18

アメリカで企業通翻訳しています

他の回答者様が結構答えているので、それ以外で・・・

・空気・行間を読み取る:主語・名詞を抜かして喋る傾向が多いので
・体力:脳は平均30分しかもたないが、数時間ぶっ通しはよくある
・雑学:雑談における知識は人それぞれ、通訳もそれなりに知っておくこと
・言い回し:現地の言い回し、という意味ではなく、お怒りモードをいかにマイルドに仕上げて相手に喧嘩をふっかけないようにいうか、など
・気持ちをくみ取る:表情と発言内容が合わないことはある。が、心の中の本音をくみ取って通訳は『言葉だけでなく感情も訳す』必要がある
・かなり社交的:いろんな人と話すため、恥ずかしがり屋・人見知りには無理。初対面の人に怒鳴ることもある
・度胸:大勢の前でプレゼンしたり、喧嘩まがいの会議を訳すこともある
・「知らぬは恥」とは思わない:知らないことは知らない、さっさと訊いて通訳で会話を止めないこと

何より大事なのは『最初から完璧であろうと思わない』こと。
そもそも不可能だし、完璧であろうと自分を追い込んでも良い結果は得られない。知らなければ周囲に訊いて一発で覚えること

質問した人からのコメント

2014/9/7 14:42:40

抱きしめる ありがとうございました\(^o^)/
とても役に立つ情報をありがとうございました(≧∇≦)

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

vdm********さん

2014/9/700:17:49

こんな知恵袋英語カテの回答者軍団の英語力なんかはるかに凌駕するような英語力を持つこと。英語カテにわざわざ英語関連の質問をしなくてもすむ高度な英語レベルに余裕で達すること。

fiv********さん

2014/9/622:01:24

正しく聞き取って、過不足なく伝えられるだけの英語と日本語運用能力だと思います。
一般常識や通訳するジャンルの専門知識。対人関係を円滑に進められること。常に英語を学ぼうという気持ちや体力も必要だと思います。

hou********さん

2014/9/620:56:13

tutom06様がおっしゃられているように、日本語の言い回しや使い方は大切だと思います!

人と人との繋がりを大切にしてくれる方や、他国の文化を学ぼうとする姿勢が必要なのではないのでしょうか。
もちろん語学を1年中学んでいても・楽しいと感じられるか等ですかね★

tut********さん

2014/9/620:37:37

英語力や, 色んな分野の知識はもちろんのこと,
以外にみんなが気がつかないのが,
キチンとした日本語の知識・使用力。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる