ここから本文です

人を騙してまで、金儲けをしたくない (このように~してまでというとき 英語では...

tak********さん

2007/12/810:59:45

人を騙してまで、金儲けをしたくない (このように~してまでというとき 英語ではどのように言えばよろしいでしょうか?)よろしくお願いします・

閲覧数:
2,311
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

x24********さん

2007/12/812:14:03

I do not want to get money by going out of my way to deceive people.

go out of one's way to ....
わざわざ....する。無理に....するという意味です。

他にも表現方法は考えれば出てくるかもしれませんが、思いついたらついかします

質問した人からのコメント

2007/12/10 12:22:04

ありがとうございました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる