ここから本文です

「立入禁止」は、普通は ‘Keep Out’ で、軍の基地では ‘Off Limits’ ですか。

ine********さん

2015/9/2309:51:43

「立入禁止」は、普通は ‘Keep Out’ で、軍の基地では ‘Off Limits’ ですか。

閲覧数:
996
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dig********さん

2015/9/2310:00:38

軍関係は「Keep Out」で、
「Off Limits」は形容詞で「立入禁止の、立入禁止で」のようです。

その他に、
「no Trespassing」
「Restricted areas」
「Do Not Enter」

等の表現もあるようで、正確な使い分けはなんだか難しそうです。

質問した人からのコメント

2015/9/25 09:35:18

ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる