ここから本文です

英語で「京都に行くには良い時期ですね」はどのように言いますか?

hib********さん

2016/4/1021:05:13

英語で「京都に行くには良い時期ですね」はどのように言いますか?

閲覧数:
188
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mam********さん

2016/4/1021:26:29

I would say... "It's a really nice season to visit Kyoto." とか、"I think it's the perfect (best) time to visit (go to) Kyoto." です。カッコ内の表現を代わりに使ってもいいですよね。色んな言い方があるのでご自分の気分で好きな表現を選んでみて下さいね!

質問した人からのコメント

2016/4/10 23:16:18

詳しくありがとうございます!!大変助かりました!!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

fc_********さん

2016/4/1021:10:24

I think that now is a good time to visit Kyoto.

bot********さん

2016/4/1021:09:56

It is a nice season for visiting Kyoto, isn't it ?

こんな感じになります。

参考にしてください

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる