ここから本文です

大平透さんの死去をうけてシンプソンズの吹替DVDシリーズは発売されないのは確実で...

nag********さん

2016/4/1800:36:21

大平透さんの死去をうけてシンプソンズの吹替DVDシリーズは発売されないのは確実でしょうか?

まずはご冥福をお祈りします。
シンプソンズファンの誰もが大平透さんを愛していたと思います



しかしこんなことになるまでファンの要望を無視し続けたメーカー側には失望を感じます。
最悪は吹替無しでもと思っていましたが、やはり大平透さんのホーマーは日本版の大きな武器ですよ。
今にして思えば結局、吹替無しで発売しても既発売シリーズより購買層の縮小を余儀なくされ再び続シリーズが未発売になるとおもいませんか?

補足回答受付終了目前に書いてます。

waruiinagoさん nauticalpolarnightさん
吹替に馴染んでこられたお二方との会話はとても楽しかったです。
私達が吹替継続を求めたのは直訳ではない「サムシング」を感じたからですよね。
大平ホーマーの吹替の夢は終わってしまいましたが、日本におけるシンプソンズのさらなる展開に期待しましょう!

また他のお二方のご回答も考えさせられました。
ファンの中にも吹替を全面肯定されない方がいる事、ここ20年程で吹替文化が変質してしまった事?など…
私の感じる「サムシング」が不要であるという意見も、またシンプソンズへの愛情なんでしょうね。

個人的な事ですが25年程前にwowowでシンプソンズを楽しみに観ていた時の事を思い出します。
田舎で孤独なバカ中学生の私はホーマーに親近感を覚えるくらいダメな子でした。
ホーマーが「お前みたいなバカはスプリングフィールドにもいるよ。世界中にいるんだから!」って話しかけてきたような気がしました。
毎週バカやって本当に隣人の様に感じてました。
大平ホーマーにはホントに勇気をもらったな。

閲覧数:
2,035
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

waruiinagoさん

2016/4/2001:10:37

シンプソンズファンです。

大平透さんが亡くなられて悲しく、とても残念です。
ご冥福をお祈り致します。

書かれていること、本当に仰る通りです。
激しく同意させて下さい。

ご本人も、他の声優の皆さんも、そしてもちろん日本のシンプソンズファンの全てが(と、断定してしまいます)、吹替え版の製作の復活を切望していましたのに、結局叶わないまま、亡くなられてしまいました。
悔しくて、残念です。

滝口順平さんが亡くなられた時に、オリジナル吹替えの機会が失われてしまったと思いましたが、滝口さんの声音をされる方はいらっしゃいますし、そもそもエイブの出番はそこまで多くはないですね。エイブが全く出てこないエピソードも少なくありませんし。
ですので、滝口さんが亡くなられた後も、私はまだ希望を捨てていませんでした。

しかし、大平透さんが亡くなられたとあっては、もう無理ですね。
ホーマーもきっと泣いています。
諦めるしかないんですね。
本当に残念です。
もしも大平透さん以外の方がホーマーを演じられても、ファンは喜ばないでしょうね。
私も、他の方の吹替えだったら要らないと、思ってしまいます。

吹替え版を作る可能性は限りなく低くなったのでしょう。
それどころか、
書かれた通り、購買層の縮小はますます進むと思います。
未発売の新シリーズは、このまま販売されない可能性が確かにあると思います。
残念です。


大平透さんを偲んで、手持ちのDVDの吹替え版を繰り返し楽しみたいと思います。

ご質問、ありがとうございました。
私と同じように感じられているファンの方のお話が伺えて、とても嬉しかったです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2016/4/25 00:22:17

皆さん、ありがとうございました。

この場を借りて大平ホーマーに感謝させて下さい。

無知で、怠惰で、もうけ話に弱くて、アメリカンドリームやアメリカンスピリットより家族を愛する男。

父親が完璧でない事を教えてくれた人。

チャレンジを忘れない一番身近なヒーロー。

ありがとう大平透ホーマー。
さよなら大平透さん。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

neg********さん

2016/4/2408:57:27

「ザ・シンプソンズ」の日本語吹き替え版はシーズン14までが製作され、シーズン14までのDVDは吹き替えも収録したDVD-BOXが既に販売されています。

吹き替え声優でもめた「ザ・シンプソンズ MOVIE」もソフト版では劇場公開時の声優とテレビシリーズの声優の2バージョンの吹き替えが収録されています。

シーズン15以降はFOXでの放送は字幕版しかなく、シーズン15以降のソフト版は日本では発売されていません。
そもそもシーズン15以降は吹き替え版が製作されていないので当然大平透版の吹き替えも存在していません。

シーズン15以降のソフト版が日本で発売されていないのは日本語吹き替えがないからとも言えますが、シーズン12までを放送していたWOWOWからFOXチャンネルへと変更になり、FOXムービーへと変更され、それまでの視聴者がBSからCSの別チャンネルと変わった事でついて来なかった。
CSで放送されるアニメーションの場合ソフト化されない事も多い(ディズニーチャンネルで放送されている番組でさえ多くはソフト化されていない)
アメリカでも視聴者数がシーズン12をピークに、シーズン14以降毎年50万人づつくらい減って行っているなどの理由もあるかと思われます。

シーズン15から吹き替え版が製作されなかったのも、人気があれば製作されますが、それだけ人気がなく、吹き替え版を製作しても制作費以上の収益が見込めなかったという企業判断でもあるかと思います。
逆に言えば吹き替え版を製作していたWOWOWがどういう理由かは分かりませんが結果手放してしまっているわけで、吹き替え版を製作しない替わりに字幕版はアメリカの放送からも早い時期に日本で新シーズンを今でも放送し続けているFOXは偉いような気もします。

吹き替えの素晴らしい部分もありますが吹き替えの問題点もあり、「ザ・シンプソンズ」に限らず、時事ネタや英語での言葉遊び的なギャグが多いコメディでは原語の台詞とは全然違うジョークやダジャレとかにしてしまい、それが大抵おもしろくないという事です。
映画でもドラマでも吹き替えで見ていると、その部分で「本当は何と言っているのだろう?」と思い結局は字幕で見てしまうので、最近は字幕ばかりです。
とある日本語吹き替え版の中には吹き替え声優の演技が段々と過剰演技になって行き、本来のキャラクターとは別人のような日本語での演技になっていたりして見る気が失せた事もありました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

nau********さん

2016/4/2100:16:36

大平透さんの声と言い回し?とても楽しませていただきました。
シンプソンズの微妙な笑いをうまく日本語にしてそれを伝えられる声をもたれる方達を失くすのは悲しいです。
ご冥福をお祈りします。

私もシンプソンズファンですが、吹き替えも字幕もどちらも好きです。

俳優でも声優でもないので、自分の役に対しての思い入れというものはわかりません。
ただ、シンプソンズが映画化された時、企業側には、それまでキャラクターの味を引き出して来た声優の人たちに(もちろんそれを楽しんでいたファンの人たちにも)「リスペクト」というものはないのだと思いました。

シンプソンズがアメリカ以外の国で人気があるのかはわかりませんが、日本ではあまりファンがいないような気がします。
残念ですがそういう事情もあるのかなと思ったりもします。
だからこそnagamoyamachiさんみたいなファンの方がいらっしゃると知れてうれしいです。
こうして話題になる事がシリーズ存続につながるのかもと思って、うまく回答になっていないであろうけど、参加しました。

あっ、フューチャラマ?もプッシュして欲しかったですよね。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

tom********さん

2016/4/2020:18:57

吹き替えはいらないから字幕で続きを出してほしい

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる